Glossaria.net

Glossar Kostümforscher und -macher (Englisch - Deutsch) / Thema

cap, bonnet

Haube. Ich habe mal versucht, mir den Unterschied zwischen cap und bonnet erklären zu lassen, und das Ergebnis war ungefähr so: Mit "cap" ist meist etwas weiches gemeint, ohne Krempe oder Schirm. Aber auch feste Hauben, wie z.b. viele Trachtenhauben, dürften im Englischen mit "cap" bezeichnet werden. Unter "bonnet" stellten sich meine Informanten eher etwas mit Schirm oder Krempe vor, z.b. in der Art einer Schute.

Permanenter Link cap, bonnet - Änderungsdatum 2020-01-03 - Erstellungsdatum 2020-01-03


< busk Glossar / Kostümforscher und -macher (Englisch - Deutsch) cartridge pleat >